<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Everyman Review</title>
	<atom:link href="http://gregflanders.wordpress.com/2006/05/13/everyman-review/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gregflanders.wordpress.com/2006/05/13/everyman-review/</link>
	<description>Ich lerne sehen.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Oct 2007 14:10:25 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Andrew Robinson</title>
		<link>http://gregflanders.wordpress.com/2006/05/13/everyman-review/#comment-22</link>
		<dc:creator>Andrew Robinson</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 May 2006 23:58:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://gregflanders.wordpress.com/2006/05/13/everyman-review/#comment-22</guid>
		<description>yeah it is Canadian to spell colour with a &#039;u&#039;.  Harbour, labour, etc.  We also say serviette instead of napkin sometimes and we often sit on a chesterfield instead of a couch.  It is an exciting place up here where anything could happen (within reason and as long as it doesn&#039;t get people upset).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yeah it is Canadian to spell colour with a &#8216;u&#8217;.  Harbour, labour, etc.  We also say serviette instead of napkin sometimes and we often sit on a chesterfield instead of a couch.  It is an exciting place up here where anything could happen (within reason and as long as it doesn&#8217;t get people upset).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gregory Flanders</title>
		<link>http://gregflanders.wordpress.com/2006/05/13/everyman-review/#comment-19</link>
		<dc:creator>Gregory Flanders</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 May 2006 21:58:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://gregflanders.wordpress.com/2006/05/13/everyman-review/#comment-19</guid>
		<description>Joe, the quick answer is that the review you read was printed in a Canadian newspaper, which most likely uses British English. Either their editor there made the change, or AP sends out a &quot;British English&quot; version in addition to an American.

I&#039;d imagine the Canadian newspapers just run their stuff through a spell-checker to get things coming out that way.

Perhaps Paul knows better..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Joe, the quick answer is that the review you read was printed in a Canadian newspaper, which most likely uses British English. Either their editor there made the change, or AP sends out a &#8220;British English&#8221; version in addition to an American.</p>
<p>I&#8217;d imagine the Canadian newspapers just run their stuff through a spell-checker to get things coming out that way.</p>
<p>Perhaps Paul knows better..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joe</title>
		<link>http://gregflanders.wordpress.com/2006/05/13/everyman-review/#comment-18</link>
		<dc:creator>Joe</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 May 2006 16:24:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://gregflanders.wordpress.com/2006/05/13/everyman-review/#comment-18</guid>
		<description>Why use the word &quot;colour&quot; instead of &quot;color&quot; in your review?  I&#039;m sorry, but I don&#039;t undertand the difference between the two.  The online Mirriam Webster dictionary defines &quot;colour&quot; as a &quot;chiefly English variant of &#039;color&#039;&quot;.  Their definition of &quot;color&quot; says that it is a derivation of Middle English.  I know a bit about Middle English, mostly from reading Chaucer&#039;s Cantebury Tales, but I forgot to bring my Middle English dictionary with me today.

Otherwise, good review.  I wonder if the ideas raised and discussed in the book will not prove more relevant depending on one&#039;s station in life.  I know that when I re-read a book, often what I get out of the book changes with my perspective and outlook on life at the time I am reading it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Why use the word &#8220;colour&#8221; instead of &#8220;color&#8221; in your review?  I&#8217;m sorry, but I don&#8217;t undertand the difference between the two.  The online Mirriam Webster dictionary defines &#8220;colour&#8221; as a &#8220;chiefly English variant of &#8216;color&#8217;&#8221;.  Their definition of &#8220;color&#8221; says that it is a derivation of Middle English.  I know a bit about Middle English, mostly from reading Chaucer&#8217;s Cantebury Tales, but I forgot to bring my Middle English dictionary with me today.</p>
<p>Otherwise, good review.  I wonder if the ideas raised and discussed in the book will not prove more relevant depending on one&#8217;s station in life.  I know that when I re-read a book, often what I get out of the book changes with my perspective and outlook on life at the time I am reading it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
